Nous avions discuté avec certains d'entre vous des mots du Français que l'on retrouve dans le Flamand. Ici il s'agit de l'inverse. En Flandre française, dont la capitale est Lille (Ryssel en Flamand), on utilise un dialecte flamand mélange de Français et de Flamand. Ci-dessous quelques exemples amusants :
Mots flamands de France. Le w se prononce comme dans Waterloo, le diminutif flamand -je devient 'che : ex. kotje devient kot'che
kint'che | petit enfant (cf. allemand Kind) |
klouffe | sabot |
wassingue | serpillère : mot d'origine flamande (cf. néerlandais wassen, allemand waschen, anglais to wash : laver) |
wassinguer | passer la serpillère |
watergang | canal ou fossé rempli d'eau (litt. couloir d'eau) |
drounck | saoul (cf. anglais to drink) : il a tellement schnicker qu'il est drounck ! |
smeule | bon gueuleton |
pannecoucke | (grosse) crêpe |
slapt'che | petit somme, sieste |
klottebreck schitebrouck | casse-couilles trouillard (qui fait dans son froc) : espèce de schitebrouck |
Plus de détails sur la Flandre française : http://www.mdsk.net/flpbfr_fr.html |