Cette semaine, Mariane du groupe de conversation "Cercle des amis I" nous a présenté un exposé intitulé "Do you speak belge?" sur les influences du néerlandais (et du flamand) sur le français de Belgique. C'était intéressant, amusant et instructif. J'ai donc eu envie de partager avec vous quelques exemples des belgicismes présentés par Mariane (que je remercie donc!).
Viens une fois ici (Kom eens hier)
(fr.) Viens ici
Tu viens avec? (Kom je mee?)
(fr.) Tu m’accompagnes?
Qu’est-ce que c’est pour un animal? (Wat is dat voor een dier?)
(fr.) C’est quoi, cet animal?
Bloquer (Blokken)
(fr.) étudier beaucoup
J’ai un boentche pour lui ((Vl.) Ik heb een boontje voor hem (Nl.) Ik mag hem graag)
(fr.) Je l’aime bien
Froucheler (Frutselen, friemelen)
(fr.) Peloter, tripoter
Strotche (Straatje)
(fr.) Ruelle
Pour en savoir sur les belgicismes rendez-vous sur la très complète page Wikipédia consacrée à ce sujet !